Translation of "con il patto" in English

Translations:

with the pact

How to use "con il patto" in sentences:

Furono organizzate delle trattative che si conclusero con il “Patto di Hudaybiyya” in virtù del quale fu proclamata una tregua di dieci anni.
Talks were exchanged and resulted in the “Pact of Hudaybyya” in virtue of which a truce of ten years was proclaimed.
Scopri come ottenere il permesso di soggiorno, con il patto di convivenza anche tra 2 persone che non risiedono nello stesso comune.
By Find out how to get a residence permit, with the civil cohabitation agreement even between two persons who do not live in the same municipality.
Per le elezioni Europee tenute a maggio 2014, abbiamo aiutato l'associazione francese di Software Libero April con il Patto sul Software Libero.
For the European elections in May 2014, we helped the French Free Software association April with the Free Software Pact.
Nell`ambito della contrattazione per i lavoratori pubblici, compatibilmente con la legislazione vigente, si intendono sviluppare strumenti coerenti con il PATTO stipulato tra PA e parti sociali.
In the area of public workers, compatibly, with the actual legislation, it is intended to develop instruments coherent with the Pact stipulated between the PA and the social parts.
NOTA: I controlli della CIA anche nel centro di fisica nucleare di Miramare, testimonia fino a che grado il neo colonialismo angloamericano abbia invaso l'Europa con la scusa dell'apparente collaborazione ed alleanza con il patto Atlantico.
NOTE: The controls of the CIA even in the center of Nuclear Physics Miramare, shows to what degree the Anglo-American neo- colonialism has invaded Europe with the excuse of the apparent cooperation and alliance with the Atlantic pact.
Si parlava del MERCOSUD, ottima idea che applaudiamo; uno sforzo con il Patto Andino.
There was talk of MERCOSUR --an excellent idea that we applaud-- an endeavor with the Andean Pact.
In linea con il Patto, la Commissione ha presentato una proposta relativa a una base imponibile consolidata comune per l'imposta sulle società.
Legislative work on the Commission proposals for a common consolidated corporate tax base is ongoing.
Attualmente il Nuovo Ordine Mondialeutilizza due mezzi specifici: la Convenzione di Istanbul e Dublino IV che è in stretta connessione con il Patto Globale.
The NWO currently uses two specific means: the Istanbul Convention and Dublin IV, which is followed by Global Compact.
Possibilità in un primo tempo di prendere l'attività in gestione con il patto di riscatto.
Possibility at first to take the assets under management with the covenant of redemption.
assicurare che tutti gli Stati membri dispongano di regole di bilancio nazionali e quadri di bilancio a medio termine in linea con il patto di stabilità e crescita; i loro effetti dovrebbero essere valutati dalla Commissione e dal Consiglio;
ensuring that all Member States have national budgetary rules and medium term budgetary frameworks in line with the Stability and Growth Pact; their effects should be assessed by the Commission and the Council;
L'annuncio arriva soltanto alcuni giorni dopo che i leader europei, con il Patto per la crescita e l'occupazione, hanno ribadito l'importanza della ricerca e dell'innovazione.
This announcement comes just days after EU leaders emphasised the importance of research and innovation in the Compact for Growth and Jobs.
La nuova Albania è sorta dalle macerie del socialismo reale di Enver Hoxha, che dopo aver rotto negli anni ’50 con il Patto di Varsavia aveva scelto i comunisti cinesi quali improbabili alleati.
The new Albania arose from the rubble of the socialism of Enver Hoxha, who, after breaking with the Warsaw Pact in the 1950s, had chosen the Chinese Communists as allies.
Ciò è già avvenuto con il Patto Transpacifico (TPP), l'accordo di Parigi sui cambiamenti climatici, il trattato nucleare con l'Iran, l'accordo finale sull'incontro del G7 a Québec.
This has already happened with the Trans-Pacific Pact (TPP), the Paris agreement on climate change, the nuclear treaty with Iran, the final agreement on the G7 meeting in Québec.
La Commissione invita le autorità a garantire la piena conformità con il patto di stabilità e crescita nell'ambito del processo di bilancio nazionale.
The Commission invites the authorities to ensure full compliance with the SGP within the national budgetary process.
Abbiamo anche adottato un codice di condotta dei partner commerciali, in linea con il Patto globale delle Nazioni Unite, che descrive in modo dettagliato le nostre aspettative nei rapporti con tutti i partner commerciali.
We’ve also adopted a comprehensive Business Partner Code of Conduct, derived from the United Nations Global Compact, that details our expectations for all business partners.
Questa domanda da parte di un fratello in Australia in realtà consiste di due domande: una riguarda il luogo dei figli nel patto, l’altra ha a che fare con il patto di opere.
This question from a brother in Australia really consists of two questions: one concerns the place of children in the covenant; the other has to do with the covenant of works.
Patto successorio Con il patto successorio il testatore che sia maggiorenne e nel pieno della sua capacità giuridica attribuisce la qualità di erede o di legatario all'altra parte contraente o a un terzo.
In an agreement on succession, a testator who is of age and has full legal capacity may appoint an heir or legatee, who may be the other contracting party or a third party.
Con il Patto di Salerno dell'aprile del 1944, stipulato tra il Comitato di Liberazione Nazionale e la Monarchia, si decise di sospendere l'elezione tra monarchia e la repubblica sino alla fine della guerra.
With the Salerno Pact in April 1944, stipulated between the National Liberation Committee and the Monarchy, the referendum on being governed by a monarchy or a republic was postponed until the end of the war.
In Svizzera ciò avvenne con il Patto federale del 1815 che accordò ai Cantoni la quasi completa autonomia amministrativa.
This occurred in Switzerland with the Federal Pact of 1815, which gave the cantons almost full autonomy.
Inoltre, per garantire la sostenibilità delle finanze pubbliche, la Commissione ritiene che la spesa pubblica per le pensioni dovrà essere mantenuta ad un livello (in percentuale del PIL) compatibile con il patto di stabilità e di crescita.
In addition, to ensure the sustainability of public finances, the Commission believes that public spending on pensions should be maintained at a level (in terms of percentage of GDP) that is compatible with the Stability and Growth Pact.
Come parte integrante del semestre europeo, la Commissione verifica inoltre la conformità con il patto di stabilità e crescita.
As the part of the European Semester, the Commission also monitors the compliance with the Stability and Growth Pact.
Non ha niente a che fare con il patto.
It has nothing to do with the pact.
Con il Patto Antico, gli Israeliti possedevano la promessa che Dio li avrebbe benedetti se avessero obbedito.
Under the Old Covenant, all the Israelites had was the promise that God would bless them if they obeyed.
―Placca situata nel Palazzo Ysgramor, Windhelm Nel 1E 420, la guerra di Successione si concluse con il Patto di Chieftans e l'incoronazione di Olaf Occhio Solo come Re dei Re.
In 1E 420, the Skyrim War of Succession ended with the Pact of Chieftans and the crowning of Olaf One-Eye as High King.[5][25] Records indicated that Olaf expanded Skyrim's boundaries when he conquered the Reach.[26]
Successivamente le isole, con il Patto di Tilsit, nel 1807, ritornarono ai francesi per altri due anni (1807 – 1809), fino all’occupazione degli inglesi.
Later on, with the Treaty of Tilsitt in 1807 the islands returned under French control for two years (1807-1809), before falling into the hands of the British.
Il fare rete - la scelta che abbiamo fatto in Regione con il Patto per il Lavoro sottoscritto insieme da imprese, sindacati, atenei, associazioni, con l’obiettivo primario di favorire lo sviluppo e creare occupazione - si sta rivelando vincente.
We have decided to form a network in the region - with the Employment Pact signed by companies, trade unions, universities, and associations with the primary objective of promoting development and creating employment - and it is proving to be successful.
I balti mandavano una contestazione chiara al Cremlino, che l’occupazione sovietica era totalmente illegale, essendo iniziata con il patto Molotov-Ribbentrop tra la Germania nazista e l’Unione sovietica esattamente 50 anni prima, il 23 agosto 1939.
The Balts were sending a clear challenge to the Kremlin that Soviet occupation was totally illegal, having started with the Molotov-Ribbentrop Pact between Nazi Germany and the Soviet Union exactly 50 years before on August 23, 1939.
Nel suo manifesto, il gruppo S&D chiede alla Commissione che lavori anche a più stretto contatto con il Patto dei sindaci, in modo da facilitare lo scambio delle best practice tra amministrazioni locali, regioni e Stati membri
In their manifesto, the S&D Group also urges the Commission to work closely with the Covenant of Mayors, in order to facilitate the exchange of best practices between local governments, eu
Sosterrà inoltre gli sforzi delle città in tal senso, invitandole a sottoscrivere un impegno sul modello delPatto dei sindaci (fusosi dal 2015 con il Patto dei sindaci per il clima e l’energia);
Supporting adaptation in cities by launching a voluntary commitment based on the Covenant of Mayors initiative (since 2015, the Covenant of Mayors on Climate and Energy).
Già con il patto di Londra (1915) però il governo italiano adottò un programma di espansione, nel quale accanto alle motivazioni nazionali erano presenti ragioni geografiche e strategiche.
But already by signing the London Pact (1915) the Italian Government had adopted the programme of expansionism which, apart from the national principle, also considered geographic and strategic reasons.
La politica di risanamento del bilancio nell’area dell’euro, in linea con il patto di stabilità e di crescita, ha fatto sì che la maggior parte degli Stati membri fosse più preparata di prima ad affrontare la crisi.
Fiscal consolidation within the euro area, in accordance with the Stability and Growth Pact, meant that most countries were better able to deal with the crisis than before.
Con il "patto dell'euro" siglato l'11 marzo a Bruxelles i 17 paesi che usano la moneta unica si sono impegnati a coordinare in modo più […]
With the "pact for the euro" concluded on 11 March in Brussels, the 17 Eurozone states have made a commitment to greater coordination of economic […]
Il programma è stato giudicato, dal Consiglio, in linea con il Patto di stabilità e crescita [5].
The Programme was considered by the Council as being in line with the Stability and Growth Pact [5].
Con il patto successorio il testatore può nominare erede l'altra parte contraente in relazione all'intero patrimonio, a una parte specifica di esso o a un determinato bene.
In the agreement on succession the testator may name the other contracting party his heir in respect of his entire estate or a specific part thereof or in respect of certain property.
Non è sufficiente tornare alla rettitudine fiscale e destreggiarsi con il Patto di stabilità e di crescita.
A return to fiscal rectitude and tinkering with the Stability and Growth Pact is not enough.
Nel 1E 420, la guerra di Successione si concluse con il Patto di Chieftans e l'incoronazione di Olaf Occhio Solo come Re dei Re.
In 1E 420, the Skyrim War of Succession ended with the Pact of Chieftans and the crowning of Olaf One-Eye as High King.
La convivenza nel nostro Paese è stata sancita con il Patto nazionale del ’43, quando musulmani e cristiani hanno espresso due negazioni: no all’Oriente e no all’Occidente.
Coexistence in our country was endorsed by the National Pact of 1943, when Muslims and Christians expressed two negatives: no to the East and no to the West.
Occorrono politiche di bilancio responsabili e favorevoli alla crescita, in linea con il patto di stabilità e crescita, tenendo conto della particolare situazione di ciascun paese.
We need responsible and growth-friendly fiscal policies, in line with the Stability and Growth Pact, taking into account the particular national situation.
Questi lavori saranno portati avanti in linea con il Patto euro plus, concentrandosi sui settori in cui si possono prevedere attività più ambiziose.
This work will be pursued in line with the Euro Plus Pact, focusing on areas where more ambitious activities can be envisaged.
Dall'altro, l'accelerazione registrata dalla stessa nel periodo più recente, nonostante le misure di contenimento attivate a partire dal 1999 con il Patto di stabilità interno.
From the other, the acceleration recorded from the same one in the more recent period, in spite of the measures of control activated to leave from 1999 with the Pact of inner stability.
Con il "Patto per l'ambiente" la Baviera, nel 1995, ha realizzato, come primo Paese in Europa, un progetto innovativo di tutela dell'ambiente in cooperazione.
In 1995 Bavaria became the first state in Europe to put into practice an innovative concept for co-operative environmental protection.
La modifica di Sèvres della conferenza come un accordo di pace era incompatibile con il Patto Nazionale.
The modified Sèvres of the conference as a peace settlement was incompatible with the National Pact.
La Norvegia ha segnalato sul suo lavoro con il Patto di minoranza per la quarta volta nell'estate del 2008.
Norway reported about its work with the Minority Pact for the fourth time in the summer of 2008.
1) Tutte le vendite sono effettuate con il patto di riservato dominio.
Reservation of Title 1) All sales are made subject to reservation of title.
Il documento Dublino IV, che è in connessione con il Patto Globale, ha come scopo una continua ed ininterrotta islamizzazione dei territori cristiani fino alla loro totale distruzione.
The Dublin IV Regulation, followed by the Global Compact, is a document which orders limitless and continual Islamization of Christian territories resulting in their total destruction.
La Lega Araba, ufficialmente Lega degli Stati Arabi, è un'organizzazione regionale panaraba fondata al Cairo con il Patto della Lega degli Stati Arabi, il 22 marzo 1945.
The Arab League (formally, the League of Arab States) is a regional organization of Arab countries in and around North Africa, the Horn of Africa, and Southwest Asia.
1315: i Waldstätten rinnovano la loro alleanza con il patto di Brunnen concluso dopo la vittoria del Morgarten contro il Sacro romano impero germanico.
1315: The three original cantons renew their alliance with the Pact of Brunnen, concluded after repelling an Austrian attack at the Battle of Morgarten.
sforzi sostenuti volti al raggiungimento ed al mantenimento di una sana situazione di bilancio, coerente con il Patto di stabilità e crescita;
sustained efforts to achieve and maintain sound budgetary positions consistent with the Stability Pact;
1.4551320075989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?